はじめに / Introduction
福岡県那珂川市とその周辺には魅力的な温泉施設があります。温泉(Onsen)は日本文化の象徴的な体験であり、清風明月に滞在される外国人ゲストの皆様にぜひ体験していただきたいアクティビティです。
Onsen (hot springs) is one of Japan's most iconic cultural experiences. There are wonderful onsen facilities near the villa.
1. 源泉野天風呂 那珂川清滝 / Nakagawa Kiyotaki Onsen
最もおすすめ!宿から車で約10分の本格温泉施設
Most Recommended! An authentic onsen just 10 minutes from the villa.
基本情報 / Basic Info
- 正式名称: 源泉野天風呂 那珂川清滝(なかがわせいりゅう)
- 住所: 福岡県那珂川市大字南畑561-111
- 電話: 092-952-8848
- 公式サイト: https://www.nakagawaseiryu.jp/
- 宿からの距離: 車で約10分
営業時間 / Hours
- 全館: 10:00〜22:00(最終入館 21:00)
- 家族風呂: 10:00〜22:00(最終入館 21:00)
料金 / Admission Fees
一般入浴 / General Admission
| 区分 / Category | 平日 / Weekday | 土日祝 / Weekend & Holiday |
|---|---|---|
| 一般 大人 / Adult (non-member) | ¥1,400 | ¥1,600 |
| 会員 大人 / Adult (member) | ¥1,100 | ¥1,200 |
| 子供(3歳〜小学生)/ Child | ¥600 | ¥600 |
家族風呂(貸切)/ Private Family Bath
| 区分 / Category | 平日 / Weekday | 土日祝 / Weekend & Holiday |
|---|---|---|
| 一般 / Non-member | ¥3,500/50分 | ¥3,900/50分 |
| 会員 / Member | ¥3,100/50分 | ¥3,800/50分 |
- 最大5名(大人2名 + 子供3名まで)
- Max 5 people (2 adults + 3 children)
- 平日は電話またはWEBで翌日以降の予約可
- Weekday reservations available by phone or web (next day onward)
施設内容 / Facilities
- 露天風呂: 13ヶ所の野天風呂(自然の中の露天風呂)
- 13 outdoor baths set in nature
- 岩盤浴: ホットストーンスパ(別料金の場合あり)
- Ganban-yoku: Hot stone spa
- サウナ: 2025年リニューアル済み
- Sauna: Renovated in 2025
- 家族風呂: 4種類の貸切風呂
- 4 types of private family baths
- 休憩所・レストラン: 入浴後にくつろげる
- Rest areas & restaurant
⚠️ タトゥーについて / TATTOO POLICY
刺青・タトゥー(ファッションタトゥー・シール含む)をお持ちの方はご入浴いただけません。
Guests with tattoos (including fashion tattoos and tattoo stickers) are NOT permitted to use the public baths.
→ タトゥーがある方は 家族風呂(貸切風呂) をご利用ください。家族風呂はプライベート空間なので、タトゥーがあっても利用可能です。
→ If you have tattoos, use the private family bath. Private baths are a private space where tattoos are accepted.
2. 周辺の温泉施設 / Other Onsen Facilities Nearby
二日市温泉 (Futsukaichi Onsen) — 歴史ある温泉街
- 場所: 筑紫野市湯町(宿から車で約20〜25分)
- 歴史: 1,300年以上の歴史を持つ福岡を代表する温泉地
- 泉質: アルカリ性単純温泉(美肌の湯)
博多湯(はかたゆ)
- 住所: 筑紫野市湯町1-14-5
- 電話: 092-922-2119
- 営業時間: 10:00〜21:30(最終受付 21:00)
- 定休日: 無休
- 料金: 大人 ¥350(土日祝 ¥450)、子供 ¥200
- 特徴: 源泉かけ流し。シンプルな公衆浴場スタイル。地元の人に愛される温泉。
- Features: Direct from source (no recycling). Simple public bath style. Loved by locals.
- タトゥー: 要確認
御前湯(ごぜんゆ)
- 住所: 筑紫野市湯町2-4-12
- 電話: 092-928-1126
- 営業時間: 9:00〜21:00
- 定休日: 第3水曜日(4月・9月はその前日も休み)、1/1
- 料金: 大人 ¥250、子供 ¥130
- 特徴: 筑紫野市営の温泉。非常にリーズナブル。歴史ある建物。
- Features: City-run onsen. Very affordable (¥250!). Historic building.
筑紫野温泉 アマンディ (Chikushino Onsen Amandi)
- 場所: 筑紫野市原田(宿から車で約25分)
- 特徴: 大型スパ施設。露天風呂、サウナ、岩盤浴、レストラン完備。
- Features: Large spa facility with outdoor baths, sauna, hot stone spa, restaurant.
- 家族風呂あり: タトゥーのある方にもおすすめ
万葉の湯 博多 (Manyo no Yu Hakata)
- 場所: 福岡市博多区(博多駅から車で約10分、宿から約35分)
- 特徴: 24時間営業の温泉施設。宿泊も可能。岩盤浴、エステ、食事処充実。
- Features: 24-hour onsen facility. Overnight stay possible. Full spa services.
- タトゥー: 要確認
照葉スパリゾート (Teriha Spa Resort)
- 場所: 福岡市東区(宿から車で約40分)
- 特徴: 大型スパリゾート。多種類の風呂、サウナ、岩盤浴。
- Features: Large spa resort with many bath types, saunas, hot stone spa.
3. 温泉の入り方 完全ガイド / Complete Onsen Guide for First-Timers
温泉が初めての外国人ゲストのための詳細ガイドです。
A step-by-step guide for foreign guests experiencing onsen for the first time.
Step 1: 受付 / Reception
- 入口で靴を脱いでロッカー(靴箱)に入れる
- Remove shoes at entrance, put in shoe locker
- 受付でチケットを購入または料金を支払う
- Buy ticket or pay at reception
- タオル(レンタルの場合は追加料金 ¥200〜300)
- Towels may cost extra (¥200-300 rental)
- 男湯(男性 / Men)・女湯(女性 / Women)を確認
- Check 男 (Men) and 女 (Women) signs
Step 2: 脱衣所 / Changing Room
- ロッカーに衣類・持ち物をすべて入れる(貴重品ロッカーも利用可)
- Put ALL belongings in a locker
- 服をすべて脱ぐ — 水着は着用不可
- Remove ALL clothing — swimsuits are NOT allowed
- 小さなタオル1枚だけ持って浴場へ
- Take only a small towel to the bathing area
Step 3: 洗い場 / Washing Station
⚠️ 必ず体を洗ってから湯船に入ってください!これが最も重要なマナーです。
⚠️ You MUST wash your body BEFORE entering any bath! This is the most important rule.
- 洗い場(シャワー付きの椅子と桶がある場所)に座る
- Sit at a washing station (stool with shower and bucket)
- シャワーで全身をしっかり洗う(シャンプー・ボディソープあり)
- Wash your entire body thoroughly (shampoo & body soap provided)
- すすぎ残しがないようにしっかり流す
- Rinse off completely
Step 4: 入浴 / Entering the Bath
- ゆっくりと湯船に体を沈める
- Slowly lower yourself into the bath
- 小さなタオルを湯船に入れない — 頭の上に載せるか、浴槽の縁に置く
- Do NOT put your small towel in the water — place it on your head or on the edge
- 静かにリラックスして入浴を楽しむ
- Relax quietly and enjoy the bath
- 長湯は避ける(15〜20分程度が目安)
- Avoid staying too long (15-20 minutes is a good target)
Step 5: 外に出る / Exiting
- 脱衣所に戻る前に体をしっかり拭く — 床を濡らさない
- Dry off thoroughly BEFORE entering the changing room
- 着替えて終了
- Get dressed and you're done!
やってはいけないこと / What NOT to Do
| NG行為 | 理由 |
|---|---|
| ❌ 水着を着る | 裸で入浴するのがルール |
| ❌ Don't wear swimsuit | Nude bathing is the rule |
| ❌ 洗わずに湯船に入る | 衛生上の最大のマナー違反 |
| ❌ Don't skip washing | The biggest etiquette violation |
| ❌ タオルを湯船に入れる | 衛生上のNG |
| ❌ Don't put towel in water | Hygiene rule |
| ❌ 泳ぐ・飛び込む | 温泉は静かにくつろぐ場所 |
| ❌ Don't swim or dive | Onsen is for quiet relaxation |
| ❌ 写真を撮る | 裸の人がいるので厳禁 |
| ❌ Don't take photos | Strictly prohibited (people are nude) |
| ❌ 大声で話す | 静かな環境がマナー |
| ❌ Don't talk loudly | Quiet environment is expected |
| ❌ 髪が湯に浸かる | 長い髪は結んで |
| ❌ Don't let hair touch water | Tie up long hair |
4. 家族風呂(貸切風呂)のすすめ / Private Family Baths
こんな方におすすめ / Recommended For:
- タトゥーのある方 — 公衆浴場では入浴不可の場合が多いが、家族風呂はOK
- Guests with tattoos — not allowed in public baths, but OK in private baths
- 裸で他人と入浴することに抵抗のある方
- Guests uncomfortable with communal nude bathing
- カップル・家族でプライベートに楽しみたい方
- Couples/families wanting a private experience
- 小さなお子様連れの方
- Families with small children
料金の目安 / Price Range
- ¥2,000〜4,000(50〜60分)
- 入浴料込みの場合と別の場合あり
- ¥2,000-4,000 per session (50-60 min)
- May or may not include bath admission
5. 岩盤浴 / Ganban-yoku (Hot Stone Spa)
岩盤浴とは / What is Ganban-yoku?
温められた天然石の上に横たわり、遠赤外線の熱で体を芯から温めるリラクゼーション。サウナに似ていますが、よりマイルドで心地よい。
You lie on heated natural stones and warm your body through far-infrared heat. Similar to a sauna but milder and more comfortable.
入り方 / How to Use
- 専用の館内着に着替える(貸与されます)
- Change into provided clothing
- 温められた石の上にタオルを敷いて横たわる
- Lay a towel on the heated stones and lie down
- 15〜20分ごとに休憩を取りながら
- Take breaks every 15-20 minutes
- 水分をしっかり補給
- Stay well hydrated
ポイント / Key Points
- 男女共用の場合が多い(服を着ているので)
- Usually mixed gender (you wear clothing)
- 大量の汗をかくのでこまめに水分補給
- You'll sweat a lot — drink plenty of water
- 那珂川清滝でも利用可能
- Available at Nakagawa Kiyotaki Onsen
6. 清風明月のプライベートサウナ&入浴施設 / Villa's Private Facilities
宿泊施設内にも充実した入浴・サウナ施設があります。
The villa itself has excellent bathing and sauna facilities.
テラスのプライベートサウナ
- セルフロウリュ対応 — 水をかけて湿度を自分好みに調整
- Self-löyly — adjust humidity by pouring water on stones
- 渓流を眺めながらの贅沢なサウナ体験
- Luxurious sauna experience with river views
水風呂
- サウナ室の隣に完備
- 夏は渓流天然水風呂も体験可能
- Cold water bath next to sauna
- In summer, the natural river stream serves as a cold bath
露天ジャグジー
- テラスに設置のジェットバス
- Outdoor jacuzzi on the terrace
「ととのい」体験 / "Totonoi" Experience
サウナ → 水風呂 → 外気浴 のサイクルを繰り返すことで、深いリラクゼーション状態「ととのい」に到達できます。
The cycle of Sauna → Cold Bath → Outdoor Rest leads to a deep relaxation state called "Totonoi" (being perfectly balanced).
- サウナで10〜15分(自分のペースで)
- 水風呂で1〜2分
- テラスのチェアで外気浴5〜10分(川の音を聞きながら)
- これを2〜3セット繰り返す
7. 温泉の泉質について / Types of Hot Spring Water
| 泉質 / Type | 特徴 / Characteristics | 効能 / Benefits |
|---|---|---|
| アルカリ性単純温泉 | なめらか、肌に優しい | 美肌、神経痛、筋肉痛、疲労回復 |
| Alkaline simple | Smooth, gentle on skin | Skin beauty, nerve pain, muscle pain, fatigue |
| 硫黄泉 | 卵のような匂い、白濁 | 皮膚病、動脈硬化、糖尿病 |
| Sulfur spring | Egg-like smell, milky | Skin conditions, arteriosclerosis |
| 炭酸水素塩泉 | 重曹泉、クレンジング効果 | 美肌、切り傷、やけど |
| Sodium bicarbonate | Cleansing effect | Skin beauty, cuts, burns |
| 塩化物泉 | 保温効果が高い | 冷え性、婦人病 |
| Chloride spring | High heat retention | Cold sensitivity |
8. 季節の温泉の楽しみ方 / Seasonal Onsen Enjoyment
| 季節 / Season | おすすめ体験 / Recommended Experience |
|---|---|
| 春(3-5月) | 新緑を眺めながらの露天風呂。二日市温泉+太宰府天満宮のセット旅。 |
| Spring | Outdoor bath with fresh green views. Combine Futsukaichi Onsen + Dazaifu shrine visit. |
| 夏(6-8月) | 宿の渓流天然水風呂。川遊び後の温泉。 |
| Summer | Villa's natural river cold bath. Onsen after river play. |
| 秋(9-11月) | 紅葉を眺めながらの露天風呂。筑紫耶馬渓の紅葉+清滝温泉のセット。 |
| Autumn | Outdoor bath surrounded by autumn foliage. Combine Tsukushi-Yabakei leaves + Kiyotaki Onsen. |
| 冬(12-2月) | 冷えた体を温める露天風呂。雪景色の温泉は格別。 |
| Winter | Warm up in outdoor baths. Snow-view onsen is exceptional. |
9. 温泉施設一覧 / Onsen Facility Summary
| 施設名 / Facility | 宿からの距離 | 料金 / Price | タトゥー | 家族風呂 |
|---|---|---|---|---|
| 那珂川清滝 | 車で約10分 | ¥1,400〜 | ✕ 不可 | ○ あり(¥3,500〜) |
| 博多湯(二日市) | 車で約20〜25分 | ¥350〜 | 要確認 | — |
| 御前湯(二日市) | 車で約20〜25分 | ¥250 | 要確認 | — |
| アマンディ | 車で約25分 | 要確認 | 要確認 | ○ あり |
| 万葉の湯 博多 | 車で約35分 | 要確認 | 要確認 | ○ あり |
| 照葉スパリゾート | 車で約40分 | 要確認 | 要確認 | — |
※ 本ガイドは2026年4月時点の情報です。料金・営業時間は変更される場合があります。
※ This guide is based on information as of April 2026. Prices and hours are subject to change.